Wik’uña being
is grazing and running
White breast
at nightfall
Sprout on a peak
exploding
Wilderness in one body
Eyes overflowing
its little head
Wooly flower
slipping by
I sleep
in your domain
Lose my head
go back to find it
Wik’uñanessence
of wik’uñaty
Thought
as perfect light
Filament
Piercing crystal
Fiber of prayer
Geometry
unexpected
; suddenly there
You who eats
& scrapes
You who are
escapes
Restorer
of meanings
Strength
between us
Animal
rising
from our love
Our Lady of the Andes
leap
You’re my
tomato
my chili pepper
hot potato
My whoops
clunk
You’re the Cupisnique
Uru
and Bamba
What are you doing
The Apu here
gold on the mountain
and the Rimac there
What are you doing
Wik’uña on the mountain
three snorts
three sharps she’s off
Wild and frugal
Effervescent
fountain of wool
Rug in the sun
Mother and daughter
of better times
You’re off
and your legs
are thunder
You wanted
demanded it suffered
Why am I you?
Be Wik’uña and graze
Take your rug
north and south
Hey skinny
for what?
Pepper pot
Why have you come?
Vicuña, Cecilia. "Wik’uña." Unravelling Words & the Weaving of Water. Ed. Eliot Weinberger. Trans. Eliot Weinberger and Suzanne Jill Levine. Minnesota: Graywolf Press, 1992. pp. 81-87.